The proof point
Frontier ASR trips on the accent.
Mode 3 has many Bantu L1 speakers read the same language-neutral English stories. We transcribed them with a frontier speech-to-text model (google-cloud-stt en-US/latest_long) and scored word-error rate against the known text. The errors are mostly substitutions — the model hears the audio and picks the wrong word. That measurable gap is the asset.
| Accent (L1) | Takes scored | Reference words | Word error rate | Word accuracy |
|---|---|---|---|---|
| Bemba | 20 | 11575 | 9.0% | 91.0% |
| Luganda | 2 | 898 | 8.2% | 91.8% |
Hear it
A public sample take.
The Morning at Home · Bemba-accented English · 214.6s · 449 words · ASR WER 9.6%
Why it's a clean benchmark
Same text, different mouths.
Because every speaker reads the same neutral English stories, content is held constant and accent is the only variable. That makes the WER comparable across languages and directly usable as a robustness benchmark for any English ASR system.